chLang

中国語辞書

Chinese Dictionary

研究文献

[走]

zǒu

  1. 歩く
反義語

動詞歩く

  • 咱们走吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Zánmen zǒu ba.
    私たち行きましょう
  • 同志,去天坛怎么走? (出典:『キクタン中国語』)

    Tóngzhì, qù Tiāntán zěnme zǒu?
    すみません、天壇へはどのように行けばいいですか
  • 他走到我面前停下了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā zǒudào wǒ miànqián tíngxià le.
    彼は私の目の前まで来て立ち止まった
  • 我送你去宾馆,请这边走。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ sòng nǐ qù bīnguǎn, qǐng zhèbiān zǒu.
    ホテルまでお送りいたします、こちらへどうぞ
  • 她推着自行车在路上走。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā tuīzhe zìxíngchē zài lùshang zǒu.
    彼女は自転車を押して歩いている
  • 请问,去动物园怎么走好? (出典:『キクタン中国語』)

    Qǐngwèn, qù dòngwùyuán zěnme zǒu hǎo?
    すみません、動物園にはどう行けばいいですか
  • 我看见她从超市走出来。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ kànjian tā cóng chāoshì zǒuchūlai.
    彼女がスーパーから[歩いて]出て来たのを見かけた
  • 老师走出教室去了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǎoshī zǒuchū jiàoshì qu le.
    先生は教室から[歩いて]出て行きました
  • 李老师走进教室去了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǐ lǎoshī zǒujìn jiàoshì qu le.
    李先生は[歩いて]教室に入って行った
  • 他们走着回去了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tāmen zǒuzhe huíqu le.
    彼らは歩いて帰って行った
  • 小王朝我们走过来了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Xiǎo-Wáng cháo wǒmen zǒu guòlai le.
    王君は私たちのところへ[歩いて]やって来た
  • 请慢慢儿走。 (出典:『キクタン中国語』)

    Qǐng mànmānr zǒu.
    お気をつけてお帰り下さい
  • 没有电车了,我只好走着回家。 (出典:『キクタン中国語』)

    Méi yǒu diànchē le, wǒ zhǐhǎo zǒuzhe huí jiā.
    電車がなくなったら、歩いて帰るほかない
  • 太晚了,我们该走了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tài wǎn le, wǒmen gāi zǒu le.
    もう遅いですから、そろそろ失礼します
  • 我的包被人偷走了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ de bāo bèi rén tōuzǒu le.
    かばんを盗まれました
  • 我一时走不开,你先去吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ yìshí zǒubukāi, nǐ xiān qù ba.
    私はちょっと離れられないので、君、先に行ってくれ
  • 照着这个路线走不会有问题吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Zhàozhe zhège lùxiàn zǒu bú huì yǒu wèntí ba.
    このルート通りに行けば、問題はないだろう
  • 旅客们陆续地走进了车站。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǚkèmen lùxùde zǒujìnle chēzhàn.
    旅客は続々と駅に入っていった
  • 他转过身走了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā zhuǎnguò shēn zǒu le.
    彼はそっぽを向いて行ってしまった
  • 她走路的动作非常漂亮。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā zǒu lù de dòngzuò fēicháng piàoliang.
    彼女が歩く動作はとても美しい
  • 他悄悄地走进来,吓了我一跳。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā qiāoqiāode zǒujìnlai, xiàle wǒ yí tiào.
    彼はこっそり入ってきて私をびっくり仰天させた
  • 大家都走了,只剩下他一个人。 (出典:『キクタン中国語』)

    Dàjiā dōu zǒu le, zhǐ shèngxià tā yí ge rén.
    皆去ってしまい、彼1人だけが残っている
  • 人都来齐了,我们走吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Rén dōu láiqí le, wǒmen zǒu ba.
    皆揃ったので、行きましょう
  • 李老师一走进教室,教室里就安静下来了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǐ lǎoshī yì zǒujìn jiàoshì, jiàoshìli jiù ānjìngxiàlai le.
    李先生が入るやいなや、教室内は静まった
  • 他反正也不打算去了,你们就走吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā fǎnzheng yě bù dǎsuàn qù le, nǐmen jiù zǒu ba.
    彼はどちらにしても行くつもりがなくなったから、君たちは行きなさい
  • 他在我这儿仅呆了五分钟就走了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā zài wǒ zhèr jǐn dāile wǔ fēnzhōng jiù zǒu le.
    彼は私のところにわずか5分いただけですぐ行ってしまった
  • 我正准备往外走的时候,他来了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ zhèng zhǔnbèi wǎng wài zǒu de shíhòu, tā lái le.
    まさに外へ行こうとしている時に彼が来た
  • 你不要从一个极端走向另一个极端。 (出典:『キクタン中国語』)

    Nǐ búyào cóng yí ge jíduān zǒuxiàng lìng yí ge jíduān.
    極端から極端に走らないでください
  • 他笑容满面地走了出来, (出典:『キクタン中国語』)

    Tā xiàoróng mǎnmiànde zǒule chūlái,
    彼は満面の笑みを浮かべて出てきた
  • 他恐怕不会来了,我们走吧。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā kǒngpà bú huì lái le, wǒmen zǒu ba.
    彼はおそらく来ないでしょうから、行きましょう
  • 为了省路费,他常常走着来大学。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wèile shěng lùfèi, tā chángcháng zǒuzhe lái dàxué.
    交通費を節約するために、彼はよく大学に歩いてきます
  • 他一步一个脚印地往前走,终于实现了自己的理想。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā yībùyīgejiǎoyìn dì wǎng qián zǒu , zhōngyú shíxiàn le zìjǐ de lǐxiǎng .
    彼は一歩一歩前に進み、ついに自分の夢を叶えた。
  • 老人的年纪太大了,需要别人搀着才能走路。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǎorén de niánjì tài dà le , xūyào biéren(biérén) chān zhe/zhuó cáinéng zǒulù .
    老人は大変な高齢で、誰かが手を貸さなくては歩くこともできない。
  • 非法走私高档手机的势头被海关遏制住了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Fēifǎ zǒusī gāodàng shǒujī de shìtóu bèi hǎiguān èzhì zhù le .
    違法な密輸高級携帯の勢いは税関によって抑えこまれた。
  • 抢劫者和银行职员勾结,顺利抢走了大量现金。 (出典:『キクタン中国語』)

    Qiǎngjié zhě hé yínháng zhíyuán gōujié , shùnlì qiāng/qiǎng zǒu le dàliàng xiànjīn .
    強盗は行員と結託して、まんまと大量の現金を奪い去っていった。
  • 他爱好摄影,不管走到哪里身上都挎着相机。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tā àihǎo shèyǐng , bùguǎn zǒu dào nǎli shēnshang dōu kuà zhe/zhuó xiàngjī .
    彼は撮影が趣味で、どこに行くにもカメラを下げている。
  • 他们俩自进公司那天起就走得很贴近。 (出典:『キクタン中国語』)

    Tāmen liǎ zì jìn gōngsī nàtiān qǐ jiù zǒu de/dé/děi hěn tiējìn .
    彼ら二人は入社したその日からとても仲が良い。
  • 我们公司,头儿走马灯似地换,把我们折腾得够呛。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒmen gōngsī , tóur zǒumǎdēng shì/sì dì huàn , bǎ wǒmen zhēteng de/dé/děi gòuqiàng .
    会社では走馬灯のようにトップが入れ替わるので、私達ははなはだ迷惑している。
  • 祖父已是风烛残年,走路也需拄着拐杖了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Zǔfù yǐ shì fēngzhúcánnián , zǒulù yě xū zhǔ zhe/zhuó guǎizhàng le .
    祖父はもはや余命いくばくもなく、歩くのにも杖が必要だ。
  • 犯罪分子利用边境管理的疏漏进行走私。 (出典:『キクタン中国語』)

    Fànzuìfènzǐ lìyòng biānjìng guǎnlǐ de shūlòu jìnxíng zǒusī .
    犯罪者は国境管理の手抜かりを利用して密輸した。
  • 只要不断前进,未来的路会越走越宽广。 (出典:『キクタン中国語』)

    Zhǐyào bùduàn qiánjìn , wèilái de lù huì yuè zǒu yuè kuānguǎng .
    前進することをやめなければ、未来への道はどんどん広がっていく。
  • 老师一走,同学们顿时就踊跃起来了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Lǎoshī yī zǒu , tóngxué men dùnshí jiù yǒngyuè qǐlái le .
    先生が去ると、生徒たちは大喜びで飛び上がった。
  • 小王正在路上走时,被人冷不防把包抢走了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Xiǎowáng zhèngzài lù shàng zǒu shí , bèi rén lěngbufáng bǎ bāo qiāng/qiǎng zǒu le .
    王君は道を歩いている時に、不意にカバンを奪われてしまった。
  • 你先走一步,我和其他人随后就到。 (出典:『キクタン中国語』)

    Nǐ xiān zǒu yī bù , wǒ hé qítā rén suíhòu jiù dào .
    先に行ってて、私と他の人はすぐ追いかけるから。
  • 我刚要去车站接他,就见他已提着行李迎面走过来了。 (出典:『キクタン中国語』)

    Wǒ gāng yào qù chēzhàn jiē tā , jiù jiàn tā yǐ tí zhe/zhuó xíngli yíngmiàn zǒuguò lái le .
    ちょうど駅へ迎えに行こうとしていることろに、彼がもう向こうから荷物を提げて歩いてくるのが見えた。
  • 这次听证会只不过是走过场,不用那么当真。 (出典:『キクタン中国語』)

    Zhè cì tīngzhènghuì zhǐbuguò shì zǒuguòchǎng , bùyòng nàme dàngzhēn .
    今回の公聴会はほんのお茶を濁しなので、そんなに真に受ける必要はない。
  • 劳驾,去动物园怎么走? (出典:『新・ブラッシュアップ中国語(朝日出版社)』)

  • 对不起,问一下,动物园怎么走? (出典:『新・ブラッシュアップ中国語(朝日出版社)』)

  • 离这儿远不远,要走多长时间? (出典:『新・ブラッシュアップ中国語(朝日出版社)』)

書名品詞初出頁初出課出現数 
20
歩く460
0
0
官話指南(3-106-8, 3-106-10, 3-104-4, 3-104-12, 3-103-5, 3-103-11, 5-96-5, 6-95-11, 7-89-3, 8-88-5, 8-88-5, 8-88-5, 8-88-7, 8-88-8, 8-88-10, 8-87-2, 8-85-4, 8-85-10, 8-85-12, 8-84-4, 8-84-5, 8-84-7, 8-84-7)23
語言自邇集(Vol. 1)13-204-2,18-200-2,18-200-7,20-199-12,24-195-1,36-186-12,40-183-11,41-182-11,43-180-1,43-180-2,50-175-6,50-175-8,53-172-5,56-170-11,56-170-11,62-165-9,73-155-6,75-153-1,75-153-2,77-152-12,77-151-2,77-151-6,90-140-5,91-139-1,92-139-11,92-138-2,94-137-5,94-133

  •  出版地

    •   London (1)
    •   上海 (1)
  •  刊行年

    •   1867年 (1)
    •   1882年 (1)
  •  著者国籍

    •   イギリス (1)
    •   日本 (1)